お菓子をくれないといたずらするぞ!こんなハロウィンにゃ次回が来ない12選 2024-09-20 ジャンル:その他 Twitter Facebook LINE はてブ お菓子をくれないといたずらするぞ! こんなハロウィンにゃ次回が来ない! 1 「トリックオアトリート!お菓子をくれなきゃいたずらするぞ!」『どんないたずらだよ?』「真珠をお酢で洗ってやる」『や、やめろ…』「ターコイズに油性ペンで印を付けてやる」『貴様!』「ダイヤモンドとアウイナイトを同じ袋に入れてやる」『悪魔め!』 — 荒井技巧の中の人 (@araigikou) September 16, 2024 2 Trick or treat.のハロウィン的な意味を知らなかった中学生の頃、宿題でTrick or treat.を訳せという問題が出た。私は直訳が変だったので意訳し、翌日発表させられた。「(相手を)騙しきれないようならば処分しろ」スパイ映画のようなセリフにクラスがどよめいた。 — みえるn (@miel_cn) October 30, 2010 3 トリックオアトリート!お賃金上げてくれなきゃ転職しちゃうぞ!! — ゆとりーな (@Ri7_u10) October 31, 2017 4 東京の出張から妻が帰宅。 三「昨日渋谷行った?ハロウィンで凄かったみたいやね」妻 「凄い人だったよ。邪魔だった。みんな最初から血を流してたし、片っ端から車でひいてってもバレなかったかも。」 それTrick or TreatちゃうDead or Aliveや — 三次元 大介0 M3-2024 D-08b (@3_Jigen_daisuke) November 1, 2014 5 昨年、ケーキ屋さんに「トリックオアトリート!と言ってみてね☆良い事あるよ」と貼紙があったので、恥を忍んで「と、と、トリックオアトリート…」と小声でつぶやいてみたら、店員さんに「小学生までのお子さんに限らせていただいてるんですよ」と悲しそうに言われたのがトラウマになっています。 — あめちゃん (@amechan_3) October 29, 2023 6 report or repeat って語感がトリックオアトリートに似てますよね。実際レポート出さなきゃ留年ってだけだけど。 — date and time (@linear_tree) October 30, 2013 スポンサーリンク 7 トリックオアトリート、に対してお菓子を拒んだ場合、実際どんなイタズラをされるのか?と気になって調べたところ「玄関に生卵を投げつける」「家や車にホイップクリームを投げつける」などといった割りとマジでやめてほしいイタズラをされるらしい — TaiHEY@タイココちゃんねる(旧名:タイ焼き屋) (@taiyaki_sit) October 29, 2014 8 英語で「Trick or treat!」っていうと「お菓子をくれないといたずらしちゃうぞ!」なんてカワイイ感じだけど、ロシア語では「Кошелек или жизнь!」って言うらしい。直訳すると「財布か人生」で、つまり意味は「金を今すぐ出せ、さもなくばお前は死ぬ」。おそロシア。 — きぐな (@kygna) October 31, 2014 9 【速報】満員電車の中で三十代の男性が二十代の男性に「トリックオアトリート」と話し掛けながら股間を弄られる事件発生 — THEユタヤ (@yutayadm) October 31, 2013 10 【ハロウィン】娘「トリックオアトリート!」 父親「かわいいなw」 娘「お菓子をくれないと…」 父親「なんだ?」 娘「ママに…」 父親「…?」 娘「浮気してるのバラしちゃうぞ!?」 父親「!?」 娘「…」 父親「ゴディバか!?ゴディバでいいか???」 — べいたん (@Iari0a) October 31, 2019 11 どうせリア充たちは 男『Trick or Treat !!』男「ん、お菓子」男『ありがとー。あ、でもお菓子より甘いもの見つけちゃったかも…』男「え??」((チュ… 男『…おまえだよ』男「…っ///」 とかやってんだろ。ハロウィン死ね。 — あさちぃ/シュナ@Unicorn (@s_asagiri) October 30, 2012 12 うちの父ちゃんは玄関にやってきて「トリックオアトリート!」と言った子どもの袋におからをもりもりに詰めて泣かしたことがあります — arico.(Finished) (@arigatohco) January 10, 2012 Facebookでシェア Twitterでシェア