打ちひしがれる!(笑)日本語と外国語の比較がこれもまた一興9選 2023-08-20 ジャンル:笑える Twitter Facebook LINE はてブ これもまた一興! 打ちひしがれる!日本語と外国語の比較!【サムネイル出典:Twitter / 山口慶明(@girlmeetsNG) , 山口さんの1万いいね以上の投稿 】 1 同僚のアメリカ人に日本語を教えていたら「過去、加工、括弧、格好が完全に同じ発音に聞こえる!違いが全く分からない!」と言うので「わいがいつもlow、law、row、rawが同じ音に聞こえる…って言ってるのと同じだよ」と返したら「お前の気持ちがやっと理解できた」と言われ、相互理解が深まった。 — 山口慶明で何とか生きてる (@girlmeetsNG) August 18, 2023 2 日本語の「冷やし中華」、中国語圏では「日式涼麺」って呼ばれてるの最高に循環参照 — みゅず (@mu248321) June 27, 2023 3 マリオが言う「オキドキ」の意味を子供に聞かれたのだが、英語だと”Okey Dokey"で、前半で既に「オッケー」と言ってしまっている。どうやら後半の"Dokey"は音感がおもろいから余計に付けた一言でしかない。よって日本語で近いのは「OK牧場」と言う結論に達した — Shin TK (@shintaka74) May 2, 2023 4 「オランジーナ」はOrange(オレンジ) + -ina(女性系)だから、日本語でいうと「なっちゃん」だという話をしていた。 — なんとかなんとかさん (@selvaggio) April 15, 2015 5 BMWっていうと格好いい感じですが日本語だとバイエルン発動機製造株式会社、略してバイハツ。ダイハツと同じです。 — べちか (@10chf) August 22, 2020 スポンサーリンク 6 「XX語はどうやってキーボードで入力してるんだろう…」って時々思うけど、それ、実は世界中の人が日本語について思ってるんだよね。 — ソウイチ (@Soichi_ii) November 18, 2021 7 すげぇ日本語うまいオーストラリア人が「ラジオヘッド」って云うから「いや、それは俺らもレディオヘッドって云う」って云ったら「そっか」ってなってました。 — うでパスタ (@UDPasta) January 9, 2020 8 英語の最初から最後までの意味で「AtoZ」って使うのかっこよすぎてずるい。日本語でやろうときたら「あ〜ん」になるし — ハンバーガー (@HundredBurger) September 22, 2021 9 日本語だと「wwwww」って草を生やすじゃないですか。アラビア語では「ههههه」って葉っぱを生やします شو بك ههههه(あほかwwwww) みたいな感じで — 千種創一 (@chigusasoichi) March 15, 2020 Facebookでシェア Twitterでシェア